Dona rosita

Federico García Lorca

Albert Bensoussan (Traduction)

Traduit de l'ESPAGNOL par ALBERT BENSOUSSAN

Résumé

Rosita, jeune orpheline de Grenade, a été recueillie par sa tante et son oncle. Ce dernier, passionné de jardinage, vient d'inventer la rosa mutabilis qui ne dure qu'un seul jour. Au Ier acte, Rosita attend son fiancé, qui lui annonce qu'il part aux Amériques s'occuper des terres de son père, mais lui promet de revenir bientôt. Au IIe acte, quinze ans ont passé ; la jeune femme est à présent belle comme une rose pourpre et encore séduisante ; les partis ne manqueraient pas, mais elle reste fidèle à son fiancé qui, se voyant dans l'impossibilité de rentrer, lui propose un mariage par procuration, ce que la famille refuse. Au dernier acte, dix ans ont encore passé ; l'oncle est mort, sa rose d'un jour a été coupée, et Rosita apprend que son fiancé en a épousé une autre. La voilà vieille et flétrie comme la fleur en son crépuscule. La famille ruinée quitte la villa de Grenade : c'est la fin d'un monde.


Rayons : Littérature > Théâtre


  • Auteur(s)

    Federico García Lorca

  • Traducteur

    ALBERT BENSOUSSAN

  • Éditeur

    Folio

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    27/05/2021

  • Collection

    Folio Theatre

  • EAN

    9782072871955

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    224 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    10.8 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    136 g

  • Diffuseur

    Gallimard

  • Support principal

    Poche

Federico García Lorca

Né à Fuentevaqueros, près de Grenade, en 1898, Federico García Lorca fait des études de droit par obligation mais se passionne véritablement pour la musique. Ses parents lui interdisant de poursuivre des études musicales, il s'oriente vers la littérature, par le biais notamment de la poésie et du théâtre. Sous le régime de Franco, ses œuvres sont interdites, puis publiées dans une version largement censurée. Il est fusillé par la garde franquiste le 19 août 1936 dans la région de Grenade. Romancero gitan est son recueil le plus connu.

Albert Bensoussan

  • Pays : France
  • Langue : Francais

Outre Mario Vargas Llosa, ALBERT BENSOUSSAN a traduit d'innombrables
auteurs de langue espagnole parmi lesquels G. Cabrera Infante, M. Puig, J. Donoso,
ou Zoé Valdès. Citons aussi Picasso pour ses ?uvres poétiques. D'autre part, Albert
Bensoussan est l'auteur d'une dizaine de livres, aussi bien des essais que des fictions.

empty